1-е до солунянРозділ 4 |
1 |
2 Бо ви знаєте, які вам нака́зи дали ми Господом Ісусом. |
3 Бо це воля Божа, — освя́чення ваше: щоб ви береглись від розпусти, |
4 щоб кожен із вас умів тримати начи́ння своє в святості й честі, |
5 а не в при́страсній по́хоті, як і „погани, що Бога не знають“. |
6 Щоб ніхто не кривдив і не визи́скував брата свого в якійбудь справі, бо ме́сник Госпо́дь за все це, як і перше казали ми вам та засві́дчили. |
7 Бо покликав нас Бог не на нечи́стість, але на освя́чення. |
8 Отож, хто оце відкида́є, зневажає не люди́ну, а Бога, що нам також дав Свого Духа Святого. |
9 А про братолюбство немає потреби писати до вас, бо самі ви від Бога на́вчені люби́ти один о́дного, |
10 бо чините те всім брата́м у всій Македонії. Благаємо ж, браття, ми вас, щоб у цьому ще більш ви зростали, |
11 і пильно дбали жити спокійно, займатися своїми справами та заробляти своїми руками, як ми вам наказували, |
12 щоб ви перед чужими пристойно пово́дилися, і щоб ні від ко́го не залежали! |
13 |
14 Коли бо ми віруємо, що Ісус був умер і воскрес, так і покі́йних через Ісуса приведе́ Бог із Ним. |
15 Бо це ми вам кажемо словом Господнім, що ми, хто живе, хто полишений до прихо́ду Господнього, — ми не попередимо покі́йних. |
16 Сам бо Господь із нака́зом, при голосі арха́нгола та при Божій сурмі́ зійде з неба, і перше воскре́снуть умерлі в Христі, |
17 потім ми, що живемо́ й зоста́лись, бу́демо схо́плені ра́зом із ними на хмарах на зу́стріч Господню на повітрі, і так за́всіди бу́демо з Господом. |
18 Отож, потішайте один о́дного цими словами! |
Der erste Brief des Paulus an die ThessalonicherKapitel 4 |
1 Weiter |
2 Denn |
3 Denn |
4 und |
5 nicht |
6 und |
7 Denn |
8 Wer nun |
9 Von |
10 Und |
11 Und |
12 auf daß |
13 Wir wollen |
14 Denn |
15 Denn |
16 Denn |
17 Danach |
18 So |
1-е до солунянРозділ 4 |
Der erste Brief des Paulus an die ThessalonicherKapitel 4 |
1 |
1 Weiter |
2 Бо ви знаєте, які вам нака́зи дали ми Господом Ісусом. |
2 Denn |
3 Бо це воля Божа, — освя́чення ваше: щоб ви береглись від розпусти, |
3 Denn |
4 щоб кожен із вас умів тримати начи́ння своє в святості й честі, |
4 und |
5 а не в при́страсній по́хоті, як і „погани, що Бога не знають“. |
5 nicht |
6 Щоб ніхто не кривдив і не визи́скував брата свого в якійбудь справі, бо ме́сник Госпо́дь за все це, як і перше казали ми вам та засві́дчили. |
6 und |
7 Бо покликав нас Бог не на нечи́стість, але на освя́чення. |
7 Denn |
8 Отож, хто оце відкида́є, зневажає не люди́ну, а Бога, що нам також дав Свого Духа Святого. |
8 Wer nun |
9 А про братолюбство немає потреби писати до вас, бо самі ви від Бога на́вчені люби́ти один о́дного, |
9 Von |
10 бо чините те всім брата́м у всій Македонії. Благаємо ж, браття, ми вас, щоб у цьому ще більш ви зростали, |
10 Und |
11 і пильно дбали жити спокійно, займатися своїми справами та заробляти своїми руками, як ми вам наказували, |
11 Und |
12 щоб ви перед чужими пристойно пово́дилися, і щоб ні від ко́го не залежали! |
12 auf daß |
13 |
13 Wir wollen |
14 Коли бо ми віруємо, що Ісус був умер і воскрес, так і покі́йних через Ісуса приведе́ Бог із Ним. |
14 Denn |
15 Бо це ми вам кажемо словом Господнім, що ми, хто живе, хто полишений до прихо́ду Господнього, — ми не попередимо покі́йних. |
15 Denn |
16 Сам бо Господь із нака́зом, при голосі арха́нгола та при Божій сурмі́ зійде з неба, і перше воскре́снуть умерлі в Христі, |
16 Denn |
17 потім ми, що живемо́ й зоста́лись, бу́демо схо́плені ра́зом із ними на хмарах на зу́стріч Господню на повітрі, і так за́всіди бу́демо з Господом. |
17 Danach |
18 Отож, потішайте один о́дного цими словами! |
18 So |